近來有不少酒友留言關(guān)于中文背標(biāo)的問題,于是小編整理了相關(guān)資料,統(tǒng)一為各位酒友回復(fù)下。
首先來說說大家問得最多的一個(gè)問題:進(jìn)口葡萄酒是不是一定要有中文背標(biāo)?
答案——當(dāng)然是是肯定的。
1、中文背標(biāo)一定要嗎?
根據(jù)《食品安全法》規(guī)定,進(jìn)口的預(yù)包裝食品必須有中文標(biāo)簽、中文說明書。否則就屬于不符合食品安全標(biāo)準(zhǔn)的食品,禁止進(jìn)口和銷售。這條法規(guī)同樣適用于進(jìn)口葡萄酒,也就是說正規(guī)的進(jìn)口葡萄酒,必須要有中文背標(biāo)。
拉菲古堡葡萄酒中文背標(biāo)
很多進(jìn)口葡萄酒也會(huì)自帶外文背標(biāo),當(dāng)進(jìn)口到中國時(shí),我們還是得再貼上一個(gè)中文背標(biāo)。因此,在很多正規(guī)進(jìn)口葡萄酒上,可以看到兩個(gè)背標(biāo),一個(gè)中文的和一個(gè)外文的。有時(shí)候,因?yàn)楸硺?biāo)尺寸問題,中文背標(biāo)會(huì)部分覆蓋或完全覆蓋外文背標(biāo)。上圖中,拉菲(Lafite)的外文背標(biāo)便被中文背標(biāo)覆蓋了。
2、中文背標(biāo)有什么作用?
除了進(jìn)口食品的相關(guān)法規(guī)要求外,中文背標(biāo)對于幫助中國消費(fèi)者尋找合適自己的酒款也具有十分重要的意義。
葡萄酒世界可謂紛繁復(fù)雜,全球的葡萄酒酒款數(shù)不勝數(shù),主要的釀酒葡萄品種也有數(shù)百種,各大葡萄酒產(chǎn)國、產(chǎn)區(qū)的法律法規(guī)不盡相同,葡萄酒的風(fēng)格、價(jià)格等差別甚大。這些對于普通消費(fèi)者來說,真的難以辨別,如果只有外文酒標(biāo)的話,很多人恐怕會(huì)一籌莫展。
因此,為了讓消費(fèi)者更好地了解進(jìn)口葡萄酒,維護(hù)消費(fèi)者對商品的知情權(quán),酒瓶上的中文背標(biāo)真的不可或缺。
3、中文背標(biāo)上有哪些信息?
我國海關(guān)對進(jìn)口葡萄酒的中文背標(biāo)有一定的規(guī)定,要求進(jìn)口葡萄酒的中文背標(biāo)須包括:凈含量、酒精度、原料、灌裝時(shí)間、葡萄酒名稱、進(jìn)口經(jīng)銷商名稱、進(jìn)口經(jīng)銷商地址、原產(chǎn)國、產(chǎn)區(qū)和貯存條件等信息。
此外,有些進(jìn)口商還會(huì)將釀酒的葡萄品種、葡萄采摘年份、保質(zhì)期(國家規(guī)定葡萄酒和其他酒精含量超過10%的酒精飲料可不用標(biāo)示保質(zhì)期)、生產(chǎn)商名字、葡萄酒類型(干/半干/甜/半甜)等信息印在中文背標(biāo)上。
所以,下次面對進(jìn)口葡萄酒時(shí),各位酒友可以多留意酒瓶上的中文背標(biāo),盡可能地了解它的相關(guān)信息,以找到真正讓自己稱心如意的酒款。
4、為什么有些葡萄酒沒有中文背標(biāo)?
確實(shí),目前在中國還是能看到有些葡萄酒沒有中文背標(biāo),話說小編家里也有一些葡萄酒沒有中文背標(biāo)。
對此,熟知葡萄酒行業(yè)的酒商朋友應(yīng)該深有體會(huì)。在參加一些酒類展會(huì)或者一些新品推廣的酒會(huì)上,我們可以看到不少?zèng)]有中文背標(biāo)的葡萄酒。因?yàn)閷τ谶@些葡萄酒,不參照一般的進(jìn)口食品的要求,而是有其它規(guī)定。
《進(jìn)出口預(yù)包裝食品標(biāo)簽檢驗(yàn)監(jiān)督管理規(guī)定》第四則附則規(guī)定:
進(jìn)出口用作樣品、禮品、贈(zèng)品、展示品等非貿(mào)易性的食品,進(jìn)口用作免稅經(jīng)營(離島免稅除外)、使領(lǐng)館自用的食品,出口用作使領(lǐng)館、我國企業(yè)駐外人員等自用的食品,可以申請免予進(jìn)出口預(yù)包裝食品標(biāo)簽檢驗(yàn)。
也就是說,如果是參加酒會(huì)的一些樣品酒或者贈(zèng)品酒,可以不貼中文背標(biāo)。
除此之外,我們外出旅游自帶,或者在海外購買郵寄回國的葡萄酒,也可以不貼中文背標(biāo)。小編家里那些沒有中文背標(biāo)的葡萄酒,便是旅游時(shí)自己背回來的。